ఎలిపోమను

శాస్త్ర పాఠములనుచు సదవ పిలిసిన్నాడు
నేర్చింది టక టకా వల్లించి చూపేను.
గెడసాని తాడెక్కి కేళించుకున్నట్టు –
బతక నేర్వడమంటె ఇలాగే గావాల.
మీదటికి కీర్తనము రాయబిలిసిన్నాడు
మాట మీద మాటల్లి మర్యాద చూపేను.
పూస మీద పూసల్లి పలకసర్లయినట్టు –
మాటకారితనమంటె ఇలాగే గావాల.
ఇటుపైన పాసురము ఇవరించమన్నపుడు
ఇనిపించుకోనట్టు బిగదీసుకున్నాను.
చెవిటి శంఖము మోత లెక్కింపనట్టుగ –
అచల యోగమ్మంటె ఇలాగే గావాల.

అలనాడు నేస్తుల్ని కలవబోయిన్నాడు
నువ్వా నేన్రా యని బిగదీసుకున్నాను.
కినుకతో కాడెడ్లు జట్టీకి దిగినట్టు –
నువ్వెంతంటె నువ్వెంతంటె ఇలాగే గావాల.
మీదటికి మిత్రులము మళ్ళి కలిసిన్నాడు
‘పిల్లా పాప కులాసా మిత్రమా?’ అన్నాను.
ముసిలి పేరంటాలు మురుసుకున్నట్టుగ –
ఇందమ్మంటె అందమ్మంటె ఇలాగే గావాల.
ఈసుట్టు చుట్టాలు పక్కాలు దిగినపుడు
లేనట్టు పెరటి తిన్న పైకి సుణిగీసేను.
పెళ్ళింట కుష్టోడు వెలి పెట్టుకున్నట్టు –
ఏక్ నిరంజన్ అంటె ఇలాగే గావాల.

వొయసులో జేబీల డబ్బులాడిన్నాడు
పద్దు లెక్కించుకుని పదిలముగ వున్నాను.
దసరాకి కుర్రోలు దండుకున్నట్టుగ –
నడమంత్రం కురుపంటె ఇలాగే కావాల.
ముందటికి ఆర్జితము మదుపు చేసిన్నాడు
ఎంతకీ చాలదని ఆత్రపడిపోయేను.
గంపలోనికి నూని ధార కడుతున్నట్టు –
ఊరంత ఆశంటె ఇలాగే గావాల.
ఈనాడు జీతాలు లెక్క సరిచూసుకుని
ఎందుకీ చందమని ఎనకడుగు వేస్తాను.
ఎత్తలేని పెత్తనము నెత్తి దింపుకున్నట్టు –
బోడిగుండు సుఖమంటె ఇలాగే గావాల.

నౌకర్లు చాకర్లు కొలువు కుదిరిన్నాడు
రాచోరి బిడ్డవలె బిగదీసుకున్నాను.
కొలువు కూటము లోన కొత్వాలునైనట్టు –
రాజాం పెద్దంటె ఇలాగే గావాల.
మీదటికి నౌకర్లు పనులకొచ్చిన్నాడు
నా పదవి పోయిన తీరు చిన్నబుచ్చుకున్నాను.
పాలుమాలిన కోతి పేలు చిక్కునన్నట్టు –
పన్లేని పాటంటె ఇలాగే గావాల.
ఈయేడు పనివాళ్ళు తలుపుకొట్టిన్నాడు
ఇంకొద్దు ఎల్లమని బూకరించుకున్నాను.
ఇల్లు తాళం పెట్టి ఇంక శెలవన్నట్టు –
ఎవుల్దాల్దే సోదరా అంటె ఇలాగే గావాల.

తొల్దొలుత కుర్రోలు గురువుగారంటేను
ఇనుకోండి విషయమని అతిశయము చూపేను.
బంట్రోతు నాయకుని పదవందుకున్నట్టు –
చెబాస్ మిత్రమా అంటె ఇలాగే గావాల.
ముందటికి శిష్యులని దండాలు పెడితేను
దీవించి సర్దుకొని సేవందుకున్నాను.
నలుగురాడే చోట నిగిడి కూకున్నట్టు –
జాగా కొద్దీ బైఠో అంటె ఇలాగే కావాల.
ఇవాళ్రేపు ఎవలొచ్చి గురువుగారంటేను
ఎల్లండెల్లండని యెంటపడి తిడతాను.
దేవులాడు జీవాల్ని తరిమికొట్టీటట్టు –
రాళ్ళిసరడాలంటె ఇలాగే గావాల.

[హెర్బెర్ట్ గ్యుంథర్ (Herbert V. Guenther) ఆంగ్లానువాదం ద్వారా, పాత్రుల్ రింపోచే (Patrul Rinpoche; 1808-87) వ్రాసిన చేజ్ దెమ్ అవే! (Chase them away!) ఆధారంగా]


రచయిత కనకప్రసాద్ గురించి:

కవి, కథకుడు కనకప్రసాద్ ‘ఎక్కడెక్కడ తిరిగేవు నాయనా’ వంటి భావోద్వేగభరితమైన కవితలు, ‘బర్సాత్‌ మే బిల్లి’ వంటి కథనాలతో సాహిత్య వేదికలపై గుర్తింపు పొందారు. వీరి రచనలు సాధారణ కన్నడ/తెలుగు భాషా శైలిలో ఉంటాయి.

 ...